“上帝只救自救之人”这句话怎么翻译?
1、只有那些懂得自己努力的人,才能得到上帝的照顾。其实上帝是不存在的,用上地引申经过自己的努力取得成就的人,和那些没有付出一事无成的人比,就想得到上帝的照顾一样。
2、这里的拯救,有救赎的意思。自救,则为积极主动之意,并为之付诸行动的。一个人如果仅仅只是被动地等待救赎,到审判之日时,上帝也无法援手。上帝要救赎的,是那些信仰他,并且为能得到救赎而努力的人。
3、god helps those who help themselves=自助者天助之。
4、凡是,没有被上帝拯救的人,都是自救得不够,自救觉悟不高,自救水平不行,上帝是没错的,会拯救每一个好好自救的人。
上帝只救自救之人原句
1、God helps those who help themselves。
2、您的上帝,因果,佛性道心此一刻灵魂附体,与你合一了,不再有差别,不再可分割。当然他们从来没跟谁分割过,只是人们自以为分开过。若您还觉得手里握着这把剑,而不是人剑合一,那么您手里握着的只是个棒槌。
3、上帝把恩典赐给所有人,让他们可以因耶稣基督而得救。但是人们也要自己努力去学习耶稣基督。正如太阳照在好人身上,也照在坏人身上一样。上帝救的是全部人。只是有人要内心刚硬不愿被救。
英语高手麻烦帮我翻译句子成英语:他冒险带领人家抗击非典,为挽救人们的...
高中数学合集百度网盘下载 链接:https://pan.baidu.com/s/1znmI8mJTas01m1m03zCRfQ?pwd=1234 提取码:1234 简介:高中数学优质资料下载,包括:试题试卷、课件、教材、视频、各大名师网校合集。
每个人都应该认真履行自己的职责 everybody should perform his duty.如果能开车去的话,我们能省下很多的时间。we can save a lot of time if we could drive there 专家们特别强调了保护环境的重要性。
非常高兴能够为您服务!(Its) my pleasure to help you.最好还是别用serve you, 感觉太过谦卑了,serve是服务没错,但是更多像是仆人侍奉主人。先生/小姐,这边请。
我可以坐火车,不过坐汽车去会更方便。(convenient)I can go there by train, but its more convenient to take the bus.有这么一个幽默的姑娘当导游,我们的履行相当愉快。
还木有评论哦,快来抢沙发吧~